Сумятицу и вопли перекрыл громовой голос Виениса:
– Факелы! Немедленно принесите факелы!
Принц расталкивал толпу, пытаясь в темноте пробиться к выходу.
Переполох во тьме еще усилила ворвавшаяся дворцовая охрана.
Каким-то образом удалось все же внести в бальный зал факелы, предназначавшиеся для уличного праздничного шествия после коронации. Они излучали красный, бирюзовый и зеленый свет, охранники метались по залу, и высвечивались искаженные, перепуганные лица придворных.
– Сохраняйте спокойствие, – крикнул Виенис, – и оставайтесь на местах. Через секунду восстановится энергоснабжение.
Он, наконец, заметил капитана охраны, растерянно топтавшегося рядом.
– В чем дело, капитан?
– Ваше высочество, – ответ последовал незамедлительно, – жители столицы окружили дворец.
– Чего они хотят? – неистово прорычал Виенис.
– Во главе толпы идет жрец. Мои люди опознали его – это Верховный жрец Поули Верисов. Он требует прекращения агрессии против Терминуса и немедленного освобождения мэра Хардина.
Бегающие глаза капитана противоречили официальному невыразительному тону сообщения.
– Любого кто попытается проникнуть через дворцовые ворота, сразу же расстреливать из бластеров! Пусть собаки повоют! А завтра… завтра мы рассчитаемся с ними!
Все факелы, наконец, были зажжены, и в зале стало достаточно светло.
Виенис кинулся к стоящему у окна трону и рывком поднял на ноги потрясенного бледного Леопольда.
– Пошли со мной.
Он бросил беглый взгляд в окно. Город окутала кромешная мгла. Где-то внизу хрипло ревела толпа. И лишь справа, от Арголидского храма, исходил ослепительный свет. Виенис ожесточенно выругался и потащил Леопольда за собой.
Леопольд шел, как сомнамбула, с вытаращенными глазами, и слова застревали в его горле. Пятеро охранников сопровождали правителей.
– Хардин, – прохрипел принц, ворвавшись в свои покои, – вы забавляетесь с силами, слишком могущественными для ваших игр.
Мэр проигнорировал это заявление. Он иронически улыбался, сидя в кресле, и атомная лампа рядом с ним светилась мягким жемчужным светом.
– С добрым утром, ваше величество, – кивнул Хардин Леопольду. – Я поздравляю вас с восшествием на престол.
– Хардин! – прервал его Виенис. – Я приказываю вернуть всех ваших жрецов к их прямым обязанностям!
Хардин холодно посмотрел на него.
– Попытайтесь сделать это сами, Виенис, и вы поймете, кто из нас играет с чрезмерно могущественными силами. Ни одно колесо не вращается сейчас на Анакреоне. Кроме храмов, нигде не горит ни один светильник. Вода не течет по трубам – только в храмах. На зимней стороне планеты нет ни калории тепла – только в храмах. Больницы отказывают пациентам в приеме.
Отключены электростанции. Все корабли прикованы к земле. И если положение дел не устраивает вас, Виенис, вы можете попробовать приказать жреческой касте приступить к работе. Лично я этого делать не собираюсь.
– И клянусь Космосом, Сэлвор Хардин, я сделаю это. Настало время раскрыть все карты. Поглядим, смогут ли жрецы устоять перед армией. Сегодня же ночью все храмы на территории Анакреона будут контролироваться вооруженными силами.
– Отлично – если только вы сможете отдать приказ. Все линии связи планеты отключены. Вы также можете удостовериться, что радио, телевидение и ультраволновая связь не работают тоже. И единственным аппаратом связи, действующим вне храмов, является телевизор в этой комнате – но я перестроил его только на прием.
Виенис безуспешно пытался восстановить дыхание, а Хардин тем временем продолжал излагать ситуацию.
– Если хотите, пусть армия попытается взять штурмом Арголидский храм – он неподалеку от дворца – и использовать для связи с другими районами планеты их ультраволновый передатчик. Только я опасаюсь, что посланные части будут немедленно растерзаны озверевшей толпой – а кто же тогда защитит дворец, Виенис? Дворец – и ваши драгоценные жизни?!
– Черт побери, мы сумеем продержаться. Пусть вопит чернь, пусть нет энергии – мы не уступим. Мы будем держаться до сообщения о захвате Терминуса – и простолюдины, на которых вы сделали ставку, поймут всю бесполезность и беззащитность вашей религии. И гнев народа обратится против предавших его жрецов! Предупреждаю вас, Хардин, что у вас есть время до завтрашнего полудня, так как вы можете отключить энергоснабжение Анакреона, но вы не в силах остановить мой флот.
В голосе Виениса зазвенели ликующие нотки.
– А он все ближе и ближе к Терминусу, и в авангарде его летит отремонтированный вами самими колоссальный крейсер.
– Разумеется. Я отдал приказ отремонтировать крейсер – но так, как сам этого хотел. Скажите, Виенис, что вы знаете о такой вещи, как ультраволновое реле? Ничего? Ну что ж, тогда не позднее, чем через две минуты вы познакомитесь с его возможностями.
В углу неожиданно включился телевизор, и Хардин счел необходимым уточнить:
– Вернее, через две секунды! Садитесь, дорогой Виенис, садитесь и слушайте.
Тео Апорат являлся одним из верховных жрецов Анакреона, и в силу своего сана заслуживал назначения на должность главного жреца флагманского корабля «Виенис».
Впрочем, дело было не только в его высоком положении. Он прекрасно разбирался в корабле и во время ремонта крейсера трудился непосредственно под руководством святых отцов с Терминуса. Это по их указаниям он занимался двигателями, ремонтировал системы связи, укреплял арматуру и латал пробитую обшивку. Его даже допустили помогать мудрецам Фонда при установке священного прибора, ранее никогда не применявшегося.