– Ну, конечно же, я это знаю… Забыл только.
– Дайте мне договорить, – холодно перебил Твера торговец. – Предстоящий путь развития Фонда был тщательно спланирован, исходя из положений психоистории, а эта наука была, в свою очередь, весьма развита в то время. Закладывались предпосылки для возникновения ряда кризисов, которые вынуждали бы нас неуклонно продвигаться по намеченной дороге к основанию будущей Империи. То есть любой возникший «кризис Селдона» означает новую эру в нашем развитии. И теперь мы вплотную приблизились к очередному – третьему по счету.
– Разумеется! – Твер пожал плечами. – Я понимаю вас. Я должен был четче помнить все это. Только школу-то я окончил слишком давно, еще задолго до вас.
– Оставим эту тему разговора, она ни к чему. Сейчас главное то, что меня посылают в самый эпицентр, в огонь возникшего кризиса. Результаты возвращения – если я вообще вернусь – предугадать невозможно. А вот выборы в Совет происходят регулярно – один раз в год.
Твер покосился на него.
– Вы разнюхали что-нибудь важное?
– Нет.
– Тогда у вас есть какой-нибудь конкретный план?
– Никаких планов – конкретных или неконкретных.
– Да вы что?!
– Абсолютно ничего. Я помню один из афоризмов Хардина: «Для преуспевания недостаточно тщательного планирования – необходима импровизация!» Вот я и собираюсь импровизировать.
Твер неуверенно покачал головой и встал, Мэллоу встал тоже, и они застыли, глядя друг на друга.
Выждав, Мэллоу неожиданно заявил как ни в чем не бывало:
– Послушайте, Твер, летите вместе со мной? И нечего пялиться, как помешанный, я знаю, что вы были торговцем до того, как выбрали в подруги большую политику.
– А вы хоть можете сказать мне, куда вы летите?!
– Могу. В направлении Вассалианского Провала. А точнее ответить не могу, пока не выйдем в космос. Ну, я жду ответа.
– А вдруг Сатт подумает, что меня лучше держать в таком месте, где наблюдение за мной стоит гораздо дешевле?!
– Вряд ли. Если Сатту выгодно избавиться от меня, то от вас избавиться ему выгоднее в пять раз. Не считая того, что ни один торговец не отправится в полет, не сформировав команду по собственному вкусу. Так что я собираюсь брать с собой тех, кого я захочу.
Странный огонь вспыхнул в глазах старика.
– Договорились. Я лечу с вами. За три последних года это будет мой первый вылет.
Он протянул Мэллоу руку. Тот, не задумываясь, пожал ее.
– Отлично! Просто прекрасно! А теперь мне пора идти подбирать остальных ребят. Вы же знаете место стоянки «Далекой Звезды», не правда ли? Так что до свидания – и приходите завтра.
Кореллия представляла собой отнюдь не редкое историческое образование: по форме – республика, но у ее правителя были в наличии все признаки абсолютного монарха, за исключением титула. Так что в республике наличествовал обычный для такой формы правления деспотизм, который не сдерживался даже такими общепринятыми факторами, как честь монарха и преданность придворных.
Также ничтожен был уровень материального развития. Века правления Галактической Империи канули в Лету, и от них остались лишь разрушенные памятники да молчаливые руины. Влияние Фонда практически отсутствовало, а правитель Кореллии – Командор Эспер Арго – был переполнен решимостью никогда не допустить подобного влияния, путем запрета на деятельность миссионеров и строгих ограничений на торговлю.
Космопорт производил впечатление запустения и разрухи, и даже экипаж «Далекой Звезды» поддался всеобщему серому унынию. Ангары, постройки, да и сама атмосфера, казалось, покрылись бурой разъедающей плесенью.
Хаим Твер играл в солитер, ерзал и почесывался.
– Хорошенькие перспективы для содружества и торговли, – сказал Хобер Мэллоу, погрузившись в размышления.
Потом он замолчал и уставился в иллюминатор. Навряд ли можно было высказать какое-нибудь иное мнение о Кореллии. Сам перелет выглядел будничным. Вышедшая на перехват нежданных гостей кореллианская эскадра состояла из искореженных неуклюжих великанов и крохотных искалеченных памятников былой роскоши. Так что вся эскадра держала дистанцию и уважительно косилась на торговый корабль. Так продолжалось до посадки. А последующие просьбы Мэллоу об аудиенции третью неделю оставались без внимания.
– Отличные перспективы, – повторил Мэллоу, – просто прекрасные, просто… Непочатая целина, и все.
Хаим Твер швырнул карты в угол и нетерпеливо покосился на торговца.
– Космос тебя побери, Мэллоу, что ты намерен предпринять?! Команда озлоблена, офицеров уже дергает от нервозности, а лично я полон любопытства…
– И в отношении чего тебя терзает любопытство?
– В отношении ситуации и наших с тобой шкур! Чего мы здесь ждем?!
– Ничего. Мы просто ждем.
Старый торговец побагровел и долгое время молчал. Потом пробормотал:
– Ты идешь наугад, Мэллоу. Посадочный блок окружен охраной, сверху барражируют корабли эскадры. И я могу предположить, что они намереваются подпалить нас ко всем чертям.
– Положим, для этого у них было уже две недели.
– Но вполне возможно, что они просто ожидают подкрепления! – Глаза Твера стали жесткими и колючими.
Мэллоу подвинул стул и сел.
– Я думал об этом. Но проблема оказалась слишком сложной. Сперва нам дали приземлиться на Кореллии без каких бы то ни было затруднений. Но это не стоит принимать во внимание, потому что из трех сотен приземлявшихся здесь кораблей пропало всего лишь три. Слишком мало в процентном исчислении. Но я готов предположить, что у них может оказаться не так много кораблей с атомным вооружением, и без особой необходимости они просто не желают заявлять об их существовании, до резкого увеличения численности.